Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
paty62
•Wszystkie tłumaczenia
▪▪Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Prośby o tłumaczenia - paty62
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 20 spośród około 98
1
2
3
4
5
Następny
>>
85
Język źródłowy
et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je...
Et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je rêve que tu me fasses l'amour dans un lit ou sous la douche.
Ukończone tłumaczenia
Ve bana...
56
Język źródłowy
Je n'ai pas fait exprès d'être ...
Je n'ai pas fait exprès d'être enceinte et je te croyais plus responsable.
Ukończone tłumaczenia
Bilerek...
38
Język źródłowy
je voudrais te poser une question un peu délicate
je voudrais te poser une question un peu délicate
Ukończone tłumaczenia
Sana biraz...
Aş vrea să-ţi pun o întrebare puţin mai delicată
28
Język źródłowy
Tu pourras toujours compter sur moi.
Tu pourras toujours compter sur moi.
Ukończone tłumaczenia
Her zaman bana güvenebilirsin.
64
Język źródłowy
Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Est ce que ton papa se porte bien ?
Ukończone tłumaczenia
Nathalie senin için sadece bir arkadaş mı yoksa biraz daha fazlası mı?
39
Język źródłowy
travail.
j'espère que tu trouveras prochainement un travail,
Ukończone tłumaczenia
Ä°ÅŸ.
140
Język źródłowy
çunku simdi
çunkü şimdi sen mantikli konuşuyorsun, ama bu kürtaş yaptirdigin dogru ise, sen benim yazdiklarimi nereden görüyorsun, sen benim Nattaliye yazdiklarimi nasil görüyorsun
Ukończone tłumaczenia
Parce que maintenant...
50
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne...
Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne konuÅŸtunuz.
<edit> Set the text in "meaning only" because of the very loose use of the word "veya", that makes the sentence sound really weird. The text was obviously written by a non native, but it was translated by a native speaker -see discussion on the translation page-</edit>
Ukończone tłumaczenia
Comment Nathalie...
86
Język źródłowy
senim resmin
senim resmin yok neden, bu resim senim deyil, bana hamileyim diyorsun neden, artik konuÅŸmayalim daya iyi
Ukończone tłumaczenia
Pourquoi n'as-tu pas de photo? ...
58
Język źródłowy
bakiyorum himi
bakiyorum iş ama şuan bulamadim bu zor beim için biraz. tenkü verimaç.
Ukończone tłumaczenia
Je regarde himi
1
2
3
4
5
Następny
>>